hồi ức
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom féminin :
- Réminiscence : "hồi ức" désigne le souvenir, souvent vague, partiel ou involontaire, d'une expérience passée. Il s'agit d'une évocation mentale.
- Souvenir : "hồi ức" peut aussi signifier un souvenir plus général, une mémoire conservée d'un événement ou d'une période de la vie.
Exemples d'utilisation
- Nom féminin :
- Những hồi ức tuổi thơ của bà rất sống động. (Les réminiscences de son enfance sont très vives.)
- Cuốn sách này gợi lên nhiều hồi ức về chiến tranh. (Ce livre évoque de nombreux souvenirs de la guerre.)
- Một hồi ức đẹp đã trỗi dậy trong tâm trí anh. (Un beau souvenir a ressurgi dans son esprit.)
Utilisations avancées
"sống trong hồi ức" : vivre dans le passé, dans les souvenirs.
- Ông cụ thích sống trong hồi ức. (Le vieil homme aime vivre dans le passé / dans ses souvenirs.)
"gợi hồi ức" : évoquer des souvenirs, rappeler des souvenirs.
- Mùi hương này gợi hồi ức về mẹ tôi. (Cette odeur évoque des souvenirs de ma mère.)
Variantes et mots apparentés
Hồi tưởng (verbe) : se remémorer, se souvenir (action de rappeler un souvenir à la mémoire).
- Bà ấy thích hồi tưởng về quá khứ. (Elle aime se remémorer le passé.)
Ký ức (nom) : mémoire, souvenir (terme souvent plus général et neutre que "hồi ức", qui peut avoir une nuance plus personnelle ou émotionnelle).
- Ký ức về sự kiện đó vẫn còn nguyên vẹn. (Le souvenir de cet événement est encore intact.)
Synonymes
- Souvenir : souvenir (terme général).
- Réminiscence : réminiscence (souvenir vague, écho du passé).
- Mémoire : mémoire (faculté ou contenu mémorisé).
Expressions idiomatiques
Hồi ức ùa về : les souvenirs affluent, reviennent en foule.
- Khi trở lại ngôi nhà cũ, bao hồi ức ùa về. (En retournant dans la vieille maison, tous les souvenirs ont afflué.)
Chìm đắm trong hồi ức : être plongé dans ses souvenirs, se perdre dans ses souvenirs.
- Bà thường chìm đắm trong hồi ức về chồng. (Elle est souvent plongée dans ses souvenirs de son mari.)
- réminiscence; souvenir